PUBLICIDADE
PUBLICIDADE

Audiências do TSE sobre eleições de 2026 terão tradução para línguas indígenas

Proposta busca garantir diversidade linguística, com tradução em Tikuna, Yaathê, Kaingang e Línguas Indígenas de Sinais nas audiências
Comissão de Constituição e Justiça (CCJ) do Senado durante audiência pública em 10 de julho de 2024.

Comissão de Constituição e Justiça (CCJ) do Senado durante audiência pública em 10 de julho de 2024.

— Lula Marques/ Agência Brasil

30 de janeiro de 2026

O Tribunal Superior Eleitoral (TSE) anunciou nesta sexta-feira (30) que as audiências públicas sobre o texto preliminar das resoluções das Eleições Gerais de 2026 contarão com tradução simultânea e intérpretes de línguas indígenas. A iniciativa será implementada nos dias 3, 4 e 5 de fevereiro, durante as sessões.

A medida, proposta pelo vice-presidente do Tribunal e relator, ministro Nunes Marques, visa ampliar a inclusão, a diversidade e a acessibilidade. A sessão envolverá intérpretes das línguas Tikuna, Yaathê,  falada pelo povo Fulni-ô, um dos poucos que mantêm a língua tradicional preservada no Nordeste e Kaingang, de ampla abrangência na região Sul. Também haverá tradutores-intérpretes de Línguas Indígenas de Sinais (TILIs).

Quer receber nossa newsletter?

Você encontrá as notícias mais relevantes sobre e para população negra. Fique por dentro do que está acontecendo!

A escolha das línguas considerou fatores como quantidade de falantes, vitalidade linguística e abrangência territorial dos povos originários representados. Segundo o TSE, a língua Tikuna é a que apresenta maior registro entre eleitoras e eleitores indígenas que declaram etnia e língua falada no cadastro eleitoral.

De acordo com o Censo 2022 do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), o Brasil possui 391 etnias e 295 línguas indígenas. Entre as mais faladas estão a Tikuna, com 51.978 falantes, e a Kaingang, com 27.482. 

A Corte informou ainda que a determinação sobre a distribuição proporcional de recursos está consolidada nas minutas de resoluções, sob relatoria do ministro, que serão submetidas às audiências públicas.

O projeto também se insere no escopo da Resolução nº 74/135 da Assembleia Geral das Nações Unidas, que proclamou o período de 2022 a 2032 como a Década Internacional das Línguas Indígenas.

As audiências públicas ocorrerão em formato híbrido, com participação presencial e por videoconferência, e terão transmissão pelo canal oficial do TSE.

Apoie jornalismo preto e livre!

O funcionamento da nossa redação e a produção de conteúdos dependem do apoio de pessoas que acreditam no nosso trabalho. Boa parte da nossa renda é da arrecadação mensal de financiamento coletivo.

Todo o dinheiro que entra é importante e nos ajuda a manter o pagamento da equipe e dos colaboradores em dia, a financiar os deslocamentos para as coberturas, a adquirir novos equipamentos e a sonhar com projetos maiores para um trabalho cada vez melhor.

O resultado final é um jornalismo preto, livre e de qualidade.

  • Thayná Santana

Leia mais

PUBLICIDADE

Destaques

Cotidiano